i remembered back at school, after the sunday assembly, the
prefect'll go "kita akhiri dgn tasbih kafarah dan SURA AL-ASR" =)
wal'asr
in the malay tafsir it's translated as: Demi Masa
in the English tafsir its translated as: by the time..
but arabic is a beautiful languange..
malay and english is just like the surface whereas the depth
of arabic is like the bottom of the pacific ocean..
al-asr literally means time..nontheless,
arabic has lexical meanings where in this case,
the root word of asr implies squeezing everything which is good and
throwing out that which is not is use..
example 1: like air tebu..
we usually see people at the pasar put in the batang tebu in that machine thingy,
squeezing out and extracting all the sweet tebu and throwing out the
hampas..
example 2: like wine (probably a scandalous example=p)
the grapes are squeezed to get the wine and the skin is later
thrown away..
so when Allah says, wal'asr, it doesnt just imply
Allah qasm (swearing) on the time, but it has deeper meanings..
imagine time as something we squeeze and thenceforth,
extracting everything which is good
from it and throwing out that which is not good..
every second, is an input to the heart..what we see, what we hear,
what we experience..and later, all these inputs shall be
translated as outputs; into actions and the words we say..
so extracting all which is good from every second of our life
and throwing out that which is not good=)
that's wal-asr!!!=)=)=)
may by the Grace of Allah SWT, make us among those who use
every second of our remaining time to the fullestestest=)
my Allah..make us among You redha=)
ya Allah, radhitu billahi rabba, wabilislami diina,
wabimuhammadinnabiyya warasula..
we have redha Allah as our Rabb, Islam as our deen,
and Muhammad as our rasul..
ya Allah, redhailah kami=)=)
1 comment:
=p...
ida,
nk ckp skit
shah tunggu kat ym.
Post a Comment